Les créations originales de Netflix et la France = une histoire d'amour totalement forcée qui ne fonctionne jamais vraiment. Après Emily in Paris qui nous offre régulièrement une fausse vision de notre pays (au point de réussir l'exploit de mettre en scène deux Tour Eiffel dans une même séquence !), c'est au tour de Heartstopper de nous proposer un passage particulièrement drôle.
Tandis que la saison 2 vient d'être mise en ligne sur la plateforme et est déjà totalement validée par les abonnés, un petit détail a néanmoins fait tiquer énormément de fans français. Et pour cause, à l'occasion de l'épisode 4, on a eu le droit au plus gros mensonge ridiculement drôle de l'année !
Tout d'abord, un peu de contexte. Au détour d'une intrigue située à Paris, Nick en a notamment profité pour confesser à ses proches que son père était Français et que, par conséquent, il maîtrisait couramment la langue de Molière. Et à cet effet, on a pu le voir engager différentes conversations en français avec son paternel ou des personnages secondaires. Bon, on n'était pas sur des répliques dignes de Victor Hugo, mais ça restait sympa à voir.
Toutefois, les créateurs ont légèrement abusé au moment de tenter de crédibiliser cette faculté secrète de Nick au détour d'une scène très spéciale. Après avoir vu le héros incarné par Kit Connor demander "deux boules de glace au chocolat", un glacier qui lui faisait face lui a sorti dans le plus grand des calmes, et avec un air totalement halluciné, "Mais attendez, vous êtes anglais ? C'est dingue, vous n'avez pas d'accent, c'est fou ! Bravo, bravo !" Un compliment qui a logiquement fait le bonheur de Nick, mais qui a surtout fait marrer les internautes.
En effet, alors même que les Français sont régulièrement moqués pour leur accent quand ils tentent de parler anglais, il est culotté de dire ici que Nick n'en possède aucun quand on peut entendre Kit Connor galérer à sortir ses répliques. Un petit déni de réalité aussi improbable qu'amusant, qui se retrouve désormais au centre de nombreuses taquineries sur les réseaux sociaux !
"Le vendeur de glaces à Paris là, quel énorme mytho. Ils allaient quand même acheter tes glaces, don't worry, y a pas à dire à Nick qu'il a pas d'accent", peut-on lire sur Twitter, tout comme, "Les fans de Heartstopper français, avouez on a tous rien capté à ce que Nick disait en français ahahah. Le pire c'est qu'ils voulaient le faire passer pour fluent en français avec un très bon accent mais MDR", "Not le vendeur de glaces qui dit à Nick qu'il a pas d'accent quand il parle français. J'ai recraché mon thé carrément" ou encore, "Truth is : il aurait jamais dit 'Je suis dans l'eurotunnel' mais 'ouais j'suis dans le tunnel sous la manche là'."
Que Kit Connor et les créateurs de Heartstopper se rassurent, ces moqueries ne sont pas méchantes et tout le monde s'accorde ensuite à dire que c'est très cool de voir Nick parler français et que son accent, bien présent, est au contraire très mignon à entendre. A en croire certaines réactions, le comédien a visiblement fait fondre plus de coeurs que de glaces avec ses répliques.
Dans le dossier de presse de la saison 2 de Heartstopper, l'acteur explique d'ailleurs qu'il a durement travaillé pour cette scène qu'il compare carrément à "un cauchemar" : "Nous avions ce professeur de français qui était vraiment adorable, mais aussi un peu effrayant parce que j'étais vraiment mauvais. Nous nous sommes concentrés sur les sonorités et ma prononciation pour que je parle français du mieux possible. Il y a une scène où j'achète une glace et je parle au vendeur. Dans le script d'origine, il dit 'Oh, vous êtes anglais ? Votre accent est parfait' et c'était un cauchemar pour moi".
Il reste tout de même plutôt fier du résultat : "Je pense que je m'en suis bien sorti. Je pense que ma prononciation est assez correcte pour quelqu'un qui n'est pas français ou qui ne parle pas couramment français. Mais je pense que les Français se diront 'Oh, au moins il essaie' quand ils verront les scènes".