CINÉ SÉRIE
The Boys, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries et c'est très drôle
Publié le 10 mai 2020 à 18:00
Par Quentin Piton | Journaliste Séries - Ciné
Journaliste spécialisé dans les séries, le cinéma, mais également les anime et mangas. Passe son temps à rêver d'Emma Watson, considère Olivier Giroud comme le GOAT et refuse de parler avec ceux qui sont contre la vérité absolue qui est : How I Met Your Mother est une meilleure série que Friends.
Après la lecture de cet article, vous ne regarderez plus vos séries de la même façon. En effet, la plateforme de streaming Amazon Prime Video s'est amusée à traduire en québécois les titres de ses séries originales, que ce soit The Boys, Hunters ou encore Carnival Row. Et c'est très drôle !
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries© Prime Video
La suite après la publicité
Quand le Québec traduit les titres de séries

Afin de respecter la charte de la langue française qui définit les droits linguistiques de chaque citoyen au Québec et qui fait du français la langue officielle de cette province du Canada, les québécois passent généralement leur temps à traduire tous les titres de séries et de films étrangers. A titre d'exemple, parmi les oeuvres re-titrées les plus connues, on peut citer les sagas cinématographiques Fast & Furious et Bad Boys respectivement devenues Rapides et dangereux et Les mauvais garçons.

Une particularité qui amuse généralement le public mais qui, il est important de le rappeler, n'est pas spécifique au Québec. Au contraire, la France s'y connait également en re-titrage et n'est pas forcément plus douée dans ce domaine, en témoignent Two and a half men qui s'est transformée en Mon Oncle Charlie, How I Met Your Mother en Comment je l'ai rencontrée, One Tree Hill en Les Frères Scott ou The Good Doctor en... Good Doctor.

Prime Video s'amuse de cette mode

Quoi qu'il en soit, cette fascination pour le re-titrage a visiblement beaucoup inspiré Prime Video - la plateforme de streaming d'Amazon, qui s'est ainsi amusée à changer les titres de ses propres séries sur son compte Instagram. Au programme ? Vous pouvez le découvrir ci-dessous, ce sont Hunters, The Boys, The Expanse, Carnival Row, Modern Love et The Purge qui ont eu le droit à une petite réécriture. Attention, vous risquez de ne plus regarder les séries de la même façon après ça...

The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
The Boys, Hunters, Carnival Row... Prime Video traduit en québécois ses titres de séries © Prime Video
Netflix s'y est déjà mis

Pour l'anecdote, comme l'ont repéré nos confrères d'Allociné, Netflix n'est pas épargnée par ces changements de titres. Il suffit de faire un tour sur la plateforme au Québec pour y découvrir des titres différents pour certaines de ses séries cultes. Et parce que l'on est sadiques, on vous laisse deviner quelle traduction appartient à quelle fiction...

Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Les titres de séries de Netflix en québécois © Netflix
Mots clés
Séries Dossier Ciné Série Amazon Prime Video
Sur le même thème
Les articles similaires
Dernières actualités
Dernières news